九陂资讯
九陂资讯
九陂资讯 > 娱乐 > 75岁日本老人是聂耳“迷弟”,花了20年追踪研究,为国歌作曲

75岁日本老人是聂耳“迷弟”,花了20年追踪研究,为国歌作曲

2019-11-06 20:25:52
1935年7月17日,日本神奈川县藤泽市鹄沼海岸,海浪带走了23岁的年轻生命——中国国歌《义勇军进行曲》作曲者聂耳。1981年,聂耳的出生地与逝世之地——昆明与藤泽结为友好城市,每年7月17日聂耳的忌

1935年7月17日,海浪带走了日本神奈川县藤泽市古努马海岸23岁的年轻生命——中国国歌《志愿者进行曲》的作曲家聂耳。这位精力充沛、勤奋开朗的音乐家将永远留在日本海岸,但一个在海岸长大的日本人也与聂耳结下了不解之缘。

自上个世纪以来,日本学者冈崎幸雄一直从事聂耳的研究。除了对中国和日本文学、音频和视频节目的广泛了解之外,他还去过聂耳曾经住过的昆明、玉溪、上海和北京等地。我们与聂耳在中国的故居和研究机构建立了联系,并与聂耳的后代、亲属、朋友和研究专家进行了深入交流。从其他国家的角度来看,写《不想当奴隶的人——聂耳传》花了20年时间。75岁的男性冈崎最近去了上海、昆明和北京的许多地方。他在上海中舒歌接受记者采访时说,“聂耳曾经与藤泽当地人民和睦幸福地生活在一起,我最大的愿望就是这样。中日两国人民相互交流,交流最真诚。”

谈到研究的起源,“聂耳去世前于1935年4月在日本学习,那年9月我父亲开始教书,这似乎是巧合。虽然他们没有交集地擦肩而过,但在同一所学校的命运仍然让我时常叹息。”冈崎吉雄(Yoshio Okazaki)表示,聂耳意外溺死在古努马海岸,这已经成为藤泽市人民难忘的记忆。1954年,当地人在海滩的一个角落建造了一座聂耳纪念碑,通过自愿集资的方式筹集资金,悼念一位邻居作曲家的早逝。1981年,聂耳的出生地和死亡地昆明与藤泽成为友好城市。每年7月17日聂耳逝世的那天,藤泽市民都会在纪念碑前举行“追悼会”演奏“志愿者进行曲”,默哀并献花。

1924年,现实主义小学生音乐小组与老师合影(聂耳演奏第三弦)

冈崎从早稻田大学商业部毕业后,长期从事日中贸易。1995年,冈崎首次率领贸易代表团访问昆明。工作完成后,一个人去了滇池附近的聂耳公墓,开始调查和收集聂耳的文件。不久之后,他改变了职业,成为了一名大学教师,并利用暑假探索了聂耳相关的故居和遗址。为了调查1935年7月17日的天气和波况,他研究了气象站的记录和新闻报道,采访了发现聂耳尸体的相关目击者和海岸巡视员的家属,为聂耳溺水死亡提供了进一步的确凿证据。

“不想当奴隶的人——聂耳传记”

日本[]冈崎幸雄著

李玲译

新星出版社

书上写道:根据横滨气象站的记录,当天下午2: 00时气温为29.1度,东南风,风速为每秒3.3米。这种风速属于第二级风力(微风)。在陆地上,树枝和树叶会不断摆动,而在海水中,“会有小波浪,波浪会很平缓”。根据常识判断,天蓝色沼泽的海岸比横滨更靠近大海,有气象站,所以风力会更强。冈崎在综合聂耳的日记和采访相关人士后,认为聂耳的健康在几年前不稳定,他的大脑已经患病。特别是游泳区的水流复杂,有意想不到的危险……”“玩潜水游戏时,身体可能会突发状况,失去知觉,被海浪卷走,从而溺水。”

从河流的岛屿望向鹂鹂沼泽的海岸,聂耳淹死在左边。

中国音乐史家、聂耳全集(更新版)常务副主编向盛宴评论说,冈崎特别注重展现聂耳作为“人”的属性,凸显聂耳的青春精神,还纠正和弥补了聂耳全集两版中的个别错误和删节内容。

“我重视人性的原因是,当我过去读聂耳的传记或故事时,我经常发现聂耳更常被描绘成英雄或传奇。然而,我相对忽视聂耳作为一个普通的“北漂”和“东漂”青年。在短暂的一生中,聂耳陷入了爱情、痛苦、自信和自负之中。然而,在国家危机期间,我从未停止学习、思考和思考,并无畏地给予我积极的能量。”冈崎说。

1935年,聂耳(左一)和他的同胞在东京的相田公园合影。

聂耳的作曲家生涯始于20岁,1932年底加入左翼电影行业。他在不到四年的时间里于1935年去世。然而,在这短暂的青春里,他的光和热都燃烧了。《卖报》、《毕业歌》、《鲁大歌》、《梅娘歌》和《铁蹄下的歌女》已经成为时代品牌歌曲。志愿者的游行更融入中华民族的血液,激励人们坚持战争,不忘记和平的历史。

1932年,聂耳以“黑天使”的笔名发表了《中国歌舞简评》

据《聂耳传》译者李玲说,从未上过音乐学院的聂耳不像毕业于上海国家音乐学院并接受过系统音乐教育的任光、冼星海或何绿婷、陆机。他依靠天赋、自学和刻苦训练。他的老手指变得僵硬和后退,增加了新的痛苦,但他变得富有了。

例如,他非常困难地买了一本霍尔曼小提琴教科书。他说:“我希望我能不知疲倦地练习,很快完成,然后谈论所谓的好歌,这样现在希望我的人就不会失望。”活泼健谈的聂耳在人群中总是一个快乐的水果。他喜欢幽默地恶作剧,逗他的朋友开心。他也很难过,想念他的母亲,想念他的家乡爱人,为邮递员没有寄出的情书辗转反侧。

事实上,冈崎小时候的家庭氛围充满了中国元素——他的父亲冈崎内海俊夫是日本著名的中国现代文学翻译家。他翻译出版了丁玲、郭沫若、郁达夫、李光天、巴金、赵树理等文学作品。20世纪30年代至40年代,内海俊夫与其密友竹内和武田泰淳成立了“中国文学研究会”,这在当时是一个崭新而充满活力的文坛。梅兰芳在他的《东方游记》中也提到了冈崎内海俊夫。他的日文版于1959年由冈崎内海俊夫出版。

福建11选5